حتى اشتهرت في يومي المؤتمر بنجم المؤتمر
هنيئا لك النجومية يا دكتور
ماشية معاك ياعم
مش مكفى نجم قسم الفيزياء ونجم جامعة الاقصى كمان نجم المؤتمر العلمى
هنيئا لك مرة اخرى
حتى اشتهرت في يومي المؤتمر بنجم المؤتمر
هنيئا لك النجومية يا دكتور
ماشية معاك ياعم
مش مكفى نجم قسم الفيزياء ونجم جامعة الاقصى كمان نجم المؤتمر العلمى
هنيئا لك مرة اخرى
أنا قزم كما ترون ولكنى ***** لااخشى زحام العظماء
وإضافة لما قلتيه أختي شادية
نجم المنتدى!
صحيح يا عبود
سقطت سهوا
ولا اريد ان ازيد على ذلك
أنا قزم كما ترون ولكنى ***** لااخشى زحام العظماء
فاصلة،،،،
اعترض على استخدام كلمة احقر وارجو ان لا نفقد الثقة بامتنا
حسنا
نعود لاستكمال النقاش من النقطة الجوهرية التي طرحها رشوان وهي
طيب اتفقنا علي ان التدريس باللغة العربية افضل , وبشرط ان تكون المعادلات والمصطلحات بالانجليزية .
اذن لابد ان نحول النقاش الي امرين :
الاول
كيف نتغلب علي مشكلة التعريب ونقل المعلومات للعربية
الثاني
كيف نرفع اصواتنا للمسؤلين
تحياتي
فعلا دكتور
لن نقول احقر
سنقول ان مستوى نزل كثيرا!! وفقط
السلام عليكم
يبدو اننى وصلت متأخرة ولكن ابنتى سبقتنى الى تسجيل رأيها بنفس اشتراكى
والموضوع كل قدر كبير من الأهمية لانه يتحدث عن تشكيل اجيال
بصراحة كما قيل احنا اصبح عندنا عقدة الخواجة حتى فى تعليم ابنائنا منذ التمهيدى فقبل موعد الالتحاق بالمدارس يدور الجدل هل الحق ابنى بمدرسة عربى ام لغات
لماذا ؟
لاننا لانريده ان يتعب كما تعبنا نحن فى دراستنا باللغة الانجليزية اثناء الجامعة او الدراسات العليا
ولماذا أيضا ؟
لان المستقبل وسوق العمل متاح اكثر لخريجى المدارس اللغات
وايضا
لأن نظرة المجتمع لخريج المدارس العربية يكتنفها عدم احترام كافى اذ انه ينقصه شىء الا وهو اللغة ( تصدقوا أن هذا يحدث على مستوى الاسر عندما يقارن خطيب بأخر)
فأصبحنا نلقن الابناء العلوم بالانجليزية لا نعلمهم الانجليزية
وهناك فرق بين الامرين
فغالبا عندما يجيب الطالب فى مادة علمية بالانجليزية يكون التصحيح بناء على صحة المعلومات وليس على درجة اتقانه اللغة والقواعد وبالتالى القصد من العملية التعليمية وقياسها -وذلك للمواد العلمية- هو التأكد من الفهم وليس القواعد أو التعبيرات اللغوية المحكمة
ولكى يحدث التوازن نريد ان يصبح ابنائنا اقوياء فى اللغة الانجليزية مع حصيلة لغوية عالية وفهم مريح للمادة العلمية واعتقد انن ذلك ممكنا ولكن للاسف رغم انه توجد كورسات للانجليزية والالمانية اثناء الدراسة الجامعية الا انها لا تلاقى الاهتمام الكافى من الطلاب وحتى لانه لو نجح بامتياز فسرعان ما ينساها بمجرد خروجه من الامتحان
والانسان يحتاج اللغة سواء كان تخصصه علمى ام غير ذلك
وباتقان الطالب للانجليزية كلغة يمكنه متابعة المجلات او الكتب الاجنبية و حضور المؤتمرات ان وجد
فى كلامى اتحدث فقط عن الانجليزية لانها اللغة الاولى فى العالم
بصراحة فى بداية الاسستفتاء كنت مؤيدة بشدة للتعلم باللغة الاجنبية لسببين هما :
عدم توافر اى مرجع فى مجال تخصصى باللغة العربية
عدم استثاغة المصطلحات العربية بعد تعلمها بالانجليزية لسنوات طويلة اى كأننى اترجم من الانجليزية للعربية
ولكن لا ضير من تغيير الرأى ------
أنا أؤيد كلام الاستاذ رشوان فى دمج اللغتين فى الشرح ولن نجد هناك فرق فى شرح المحاضر سواء كان الكتاب المقرر العربية او الانجليزية
ومطلوب تنمية الاتجاه الايجابى نحو اللغة الاجنبية لدى الطلاب اذا ان كثير منهم يشعر انه مادة صعبة و ليس لها فائدة بل ربما تنامى الى سمعى من يدعى انها لغة الكفار ولا حول ولا قوة الا باللة ( قال يعنى كل المؤمنين يتحدثون العربية فقط)
السلام عليكم
بالنسبة لمسالة التعريب
انا كطالبة اعتقد ان الامر ليس بالمعضلة
اعتقد ان الامر يتطلب اعداد كوادر جيدة فى هذا المجال
لم مثلا لا يكون هناك دورات او ماشابه للمعلم بحيث مثلا لو تطرق عرضا لمادة تدرس بالانجليزية يمكنه ان يدرسها بكل كفاءة
من واقع دراستى درست معظم المواد بالعربية ودرست بعضها بالانجليزية
هل معنى هذا اننا لم نستطع ان نترجمها ,على العكس لقد كانت ملخصاتنا باللغة العربية واستطعنا ان نفهم الاسئلة ونحلها
ولكن لننتبه الامر هنا كان ذو علاقة بمدرس المادة لولا انه متمكن من الانجليزية لما استطاع ترجمتها الى العربية وبالتالى لما استطعنا ان نفهمها نحن
لدينا من المتميزين الكثير , لم لا يستغلوا تميزهم وينتجوا لنا كتبا باللغة العربية ولا مانع من اشتمالها على بعض المصطلحات الانجليزية حتى لا نشعر بالغرابة حينما نسمع بها
صحيح ان الامر يحتاج الى وقت , ولكن يجب ان نبدا بذلك
لازلت اؤمن ان
الامر يحتاج الى تغيرات جوهرية , ليست على مستوى طالب او على مستوى مدرس ولكن على مستوى سياسة تربوية لدولة
أنا قزم كما ترون ولكنى ***** لااخشى زحام العظماء
الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)
مواقع النشر (المفضلة)