أعتقد أن ترجمة العلوم الحديثة إلى اللغة العربية مسألة فى غاية الأهمية ، وبدونها يستحبل إحداث نهضة فى العالم العربى . لكن الترجمة الرديئة قد تكون أخطر من عدم الترجمة على وجه الإطلاق ، فاللغة العربية ليست باللغة السهلة اليسيرة ، ناهيك عن إجادة اللغات الأجنبية لدرجة الإقدام على الترجمة عنها ، ولكم رأيت من ترجماتٍ أفسدت المعنى الذى قصده المؤلف الأصلى بلغته الأجنبية .

أتولى حالياً ترجمة كتب فرنسية وإنجليزبة جامعية فى استخدام تقانات النظائر البيئية الثايتة والمشعة فى العلوم الجيولوجية وعلوم المياه والكيمياء الجيولوجية والزراعية ، والله ولى التوفيق .